|
Post by renoh on Feb 25, 2017 0:22:42 GMT
I tried to OCR the image and brought it to google translate and got this: Sinus pond
] I Hui 廿 main halo cough cough of the sinus Myanmar '
_ ˉ â € œ
ˉ Ju ˉ "At first often you inadvertently 'think of me' '' - `Another spoiled I was blind three nest deep love then i released the OCR the thing takes reads chinese characters from the image but not exactly, the damn thing is coughing! problem is we don't have a bigger poster, I'm tempted to go to Chinatown lol For what it's worth, still a nice job : I love how random that translation is though I compared the characters, but due that they are so small, the thing reads like me when I go to an eye exam, I'm going to keep trying just with the tittle.
|
|
|
Una
Feb 25, 2017 0:28:54 GMT
renoh likes this
Post by RedSparrow on Feb 25, 2017 0:28:54 GMT
For what it's worth, still a nice job : I love how random that translation is though I compared the characters, but due that they are so small, the thing reads like me when I go to an eye exam, I'm going to keep trying just with the tittle. I can't stop laughing at the 'cough cough' and also 'I was blind three nest deep love'
|
|
|
Post by renoh on Feb 25, 2017 1:08:46 GMT
I compared the characters, but due that they are so small, the thing reads like me when I go to an eye exam, I'm going to keep trying just with the tittle. I can't stop laughing at the 'cough cough' and also 'I was blind three nest deep love' Just the tittle and subtitle this time, the little text is sick coughing and talking no sense: 最愛 你 Love you 的人 是我 The man is me 你怎麿捨得我難過 How could you be sad? Note to the 100+ guest that visit this forum daily: if you can read the Poster please create an account and translate for us thank you in advance ;)
|
|
tien
New Member
Posts: 6
|
Una
Feb 25, 2017 5:53:13 GMT
renoh likes this
Post by tien on Feb 25, 2017 5:53:13 GMT
I just know some chinese characters and I think this is Japanese poster, so I can translate only 1 sentence, hope it help guys ^^
最愛 你 的人 是我 : The person who loves you the most is me
|
|
tien
New Member
Posts: 6
|
Una
Feb 25, 2017 6:29:24 GMT
renoh likes this
Post by tien on Feb 25, 2017 6:29:24 GMT
I think this sentence 你怎麿捨得我難過 in Japanese means "why did you abandon me" (google translate)
|
|
|
Una
Feb 25, 2017 9:22:50 GMT
Post by RedSparrow on Feb 25, 2017 9:22:50 GMT
I just know some chinese characters and I think this is Japanese poster, so I can translate only 1 sentence, hope it help guys ^^ 最愛 你 的人 是我 : The person who loves you the most is me I think this sentence 你怎麿捨得我難過 in Japanese means "why did you abandon me" (google translate) Thank you :
|
|
|
Una
Feb 25, 2017 17:01:31 GMT
Post by renoh on Feb 25, 2017 17:01:31 GMT
I just know some chinese characters and I think this is Japanese poster, so I can translate only 1 sentence, hope it help guys ^^ 最愛 你 的人 是我 : The person who loves you the most is me I think this sentence 你怎麿捨得我難過 in Japanese means "why did you abandon me" (google translate) Thank you so much tien! I thought it was Chinese because there isn’t any native Japanese alphabet there normally they put something in Katakana like the tittle and names. Thank you so much again! :)
|
|
tien
New Member
Posts: 6
|
Post by tien on Feb 25, 2017 18:18:00 GMT
I just know some chinese characters and I think this is Japanese poster, so I can translate only 1 sentence, hope it help guys ^^ 最愛 你 的人 是我 : The person who loves you the most is me I think this sentence 你怎麿捨得我難過 in Japanese means "why did you abandon me" (google translate) Thank you so much tien ! I thought it was Chinese because there isn’t any native Japanese alphabet there normally they put something in Katakana like the tittle and names. Thank you so much again! :) I thought that at first, but I saw some traditional Chinese in the poster (just Japan and Taiwan used this kind of characters) then I tried to translate in Japanese and it worked, but I'm not sure it is the right meaning ^^. Anw, you'r welcome! ;)
|
|
|
Post by renoh on Feb 25, 2017 18:40:20 GMT
Thank you so much tien ! I thought it was Chinese because there isn’t any native Japanese alphabet there normally they put something in Katakana like the tittle and names. Thank you so much again! :) I thought that at first, but I saw some traditional Chinese in the poster (just Japan and Taiwan used this kind of characters) then I tried to translate in Japanese and it worked, but I'm not sure it is the right meaning ^^. Anw, you'r welcome! ;) Oh, I had no idea, I learnt something new today :) By the way, When I saw your avatar of Therese with red cheecks, it reminded me of a doll I had when I was around 3 years old... now I know why Therese looked familiar lol.
|
|
|
Post by nenya on Feb 25, 2017 20:13:01 GMT
it's from Taiwan! 'Una' will be released in Taiwan on 17 March 2017 link
|
|
|
Post by Lex Salander on Feb 25, 2017 23:40:53 GMT
Una will be released in New Zealand (my country) on September 14, so I'm kinda excited to say the least.
|
|
|
Post by sethan on Feb 25, 2017 23:44:11 GMT
Una will be released in New Zealand (my country) on September 14, so I'm kinda excited to say the least. How great! I'm dying to see it.
|
|
|
Una
Feb 26, 2017 21:26:10 GMT
Post by renoh on Feb 26, 2017 21:26:10 GMT
it's from Taiwan! 'Una' will be released in Taiwan on 17 March 2017 linkThank You! on St-Patricia's day :) ... It seems that by now everyone has released dates except for here, I'm still kicking myself for not attending TIFF a few months ago.
|
|
|
Post by sethan on Feb 28, 2017 21:55:50 GMT
|
|
|
Una
Feb 28, 2017 22:40:15 GMT
Post by RedSparrow on Feb 28, 2017 22:40:15 GMT
I hope the theatrical release, especially the US/UK one is before the Bluray one. If not people would prefer streaming than actually going to the theatres. Same thing happened with Trash. And these movies, especially Una need all the support it can get.
|
|